Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si quis autem templum Dei violaverit disperdet illum Deus templum enim Dei sanctum est quod estis vos
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
If any man defiles the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
Whoever destroys the Temple of God, God destroys; for the Temple of God is holy, which you are.
If any one corrupt the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.
If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you are that temple.
If anyone destroys God's temple, God will destroy him because God's temple is holy. You are that holy temple!
If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him; for God's sanctuary is holy, and that is what you are.
If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him, for God's sanctuary is holy. And you are that sanctuary!
If someone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, which is what you are.
If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.
If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for God's temple is sacred, and you together are that temple.
God will destroy anyone who destroys this temple. For God's temple is holy, and you are that temple.
If any man defileth the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, which temple ye are.
If any one is marring the Sanctuary of God, him will God mar; for the Sanctuary of God is holy, which you all are.
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!